Главная » Статьи » Мои статьи

Детские книжки — лучший подарок для ребенка

Детские книжки — лучший подарок для ребенка

Вы помните, какими были ваши детские книжки? Их яркие рисунки, которые были совсем недавно отпечатаны, как правило, навеки сохраняются в памяти каждого. Не играет роли, на каком языке вы скажете это словосочетание: русском («книги для детей»), украинском ("книги для дітей") или же на английском (“books for children”), оно всегда вызывает в вас самые приятные эмоции об этих источниках радости — волшебных мирах, наполненных любимыми персонажами.

Сегодня сложно осознать то, что было время, когда детских книг не было. На протяжение долгих веков единственное, что было у детей вместо детских книжек — былины и басни на сон грядущий. Нечего и говорить о таких книгах, как детская энциклопедия или детские обучающие книги.

Первым, кто создал детские книжки, был известный сочинитель басен Эзоп еще за 4 столетия до н.э. Долгое время ничего существенно не изменялось — до самого 17 века, когда появились такие сочинители тогдашних детских бестселлеров, как Шарль Перро, Джонатан Свифт, Даниэль Дефо, Братья Гримм. А уже начало новой эры в детской литературе положил сам Ганс Христиан Андерсен, создатель всем известных "Снежной королевы", "Гадкого утенка", "Оле- Лукойе", "Нового платья короля" и большого количества других сказок. Сегодня именно в его день рождения — 2 апреля — отмечают Международный день детской книги.

В 19 веке не только дети, но и взрослые зачитываются случаями из жизни Тома Сойера, которого нам представил Марк Твен, и захватывающими романами Жюля Верна.

Малыши постоянно с радостью читали народные сказки с их добрыми и злыми, прекрасными и безобразными, но всегда такими любимыми героями. Для русских это "Колобок", "Курочка Ряба", "Снегурочка", "Волк и семеро козлят". Украинские «книги для дітей» знакомили своих маленьких читателей с такими сказочными героями, как Коза Дереза, Лисичка-сестричка і Вовк- панібрат, Сірко, Лисичка і Журавель, Івасик Телесик. К шведским малышам со сказок обращались Охотник Брюте, Маленькая Лиза, заколдованный кот Кип, к англичанам — феи Мерлиновой скалы, Хилтонский домовой, Том с ноготок, к немцам — умная Эльза, Эйленшпигель, Йоринда и Йорингель, к деткам во Франции – Принцесса Mаркасса и птица Дредейн, Принцесса- Мышка, Фирозет.

Немаловажно, чтобы дети были знакомы с литературой на родном языке, ведь это обогатит их речь и в дальнейшем поможет в восприятии полученной информации. Вот почему русские малыши лучше всего воспримут «книги для детей», украинцы «книги для дітей», а немецкие ребята – «Kinder-Bücher». Уже потом, познакомившись с любым другим языком, можно перечитывать книги на любых языках. Но самые первые детские книги (не играет роли, что это — детская энциклопедия или сборник рассказов), как и родители, должны обращаться к детям исключительно на родном языке.

В конце ХХ века девочки и мальчики начинают читать меньше, чем в середине того же века, детскую энциклопедию заменил поисковик в Интернете, а сборники рассказов — мультипликация и телепрограммы. Это, бесспорно, чрезвычайно опасный критерий. Для детей ведь очень просто посмотреть мультфильм — всего- навсего нужно широко открыть глаза. А для того, чтобы прочесть ту же литературу, уже надо как-то и поразмыслить, разобрать полученные сведения. Чтение же сказок позитивно влияет на развитие творческих способностей и мышления. Если мальчик или девочка прекращает читать, он, по сути, отвыкает думать. Родителям нужно принять как данность то, что человеку, который любит читать, всегда более легко получить качественное образование и прекрасную работу.

Категория: Мои статьи | Добавил: strua (13.01.2012)
Просмотров: 957 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]